Algemeen Beschaafd Nederlands en dialecten in de Noordoostpolder

1 geïnteresseerde

De Noordoostpolder was, zeker in de beginperiode, een smeltkroes van dialecten. Hoe dat er in de praktijk aan toeging, weet mevr. L. Smit nog goed:

echtpaar in Walcherse klederdracht

Noordoostpolder. Echtpaar Langebeeke, Luttelgeesterweg 16 (N 24) in Walcherse klederdracht.

Alle rechten voorbehouden

Op het schoolplein moesten wij ABN gebruiken. Nu waren wij dat thuis gewend, maar in de meeste gezinnen werd thuis eigen dialect gebruikt. Op zondag na de kerk gebruikte iedereen tijdens ’t spelen eigen dialect waar men zich blijkbaar toch prettiger bij voelde. Taalproblemen waren er niet. Je begreep elkaar, net als iedereen hier tijdens verjaardagen nog jarenlang eigen dialect gebruikte. Via de scholen kwam iedereen met ABN in aanraking en nu wordt dat bij de volgende generatie steeds meer ook onderling gebruikt. Wij kinderen hadden minder binding met het oude land, wat de ouders wel hadden. Zo namen zij ook allerlei gebruiken mee. In menig Brabants gezin werd voor ’t aansnijden van het brood met het mes een kruis erover gemaakt, thuis hield men vast aan dialect, en met de kermis ging men het liefst naar het eigen (geboorte)dorp. Ouderen spraken ook over het oude land. Op Urk werd ook dialect gesproken, maar dat gaf geen problemen. Je kwam bij slager Cretier en bij drogist Wakker, bij Griet van Marij voor lapjes, Gerrit van Sijtje, kruidenier Gnodde en Ab van Urk voor elektrische apparaten.

Bron: Batavialand te Lelystad, interview met mevr. A.M.A. Smit-Knook en mevr. L. Smit, 8 juni 2009.

Alle rechten voorbehouden