Een kleine spraakverwarring

De pioniers kwamen van uit alle windstreken en namen hun eigen dialecten mee. Mevrouw De Visser kwam als kraamverzorgster bij al die verschillende mensen in huis.

zeeuwen

Een Zeeuwse familie met haar nieuwe boerderij bij Ens, mei 1950 (foto Harry Pot, Nationaal Archief/Anefo, Public Domain).

De spraak was ook verwarrend. Een kleine spraakverwarring. Ja echt. De moeilijkste aanpassing, denk ik, dat was met de Zeeuwen en de Limburgers. Dat waren ook aparte talen. En Zeeuwen en Friezen natuurlijk, en Brabanders en Friezen ook. Fries was natuurlijk wel een aparte taal, maar dat ik daar nou zo veel van gemerkt heb? Dat leerden wij toch van lieverlee. Je kwam iedere keer weer in een ander gezin. Ik ging van een Zeeuws gezin naar een Gronings. En dan kwam ik in een gezin dat al weer langer in de polder was en dus in een barakkenkamp zat. Dat was al weer aan die talen gewend. Dus dat sprak dan weer meer Hollands.

Bron: Landschapsbeheer Flevoland. Interview Thea Wiersma met mevrouw Debora de Visser, 13 mei 2007.

Alle rechten voorbehouden

Media

Debora de Visser over de dialecten in de polder